以下,伊頓教育一對一輔導(dǎo)小編分享趙令畤的傷春宋詞《蝶戀花·卷絮風(fēng)頭寒欲盡》,幫助學(xué)生們更好的理解詞中的情感!小編建議學(xué)生們在學(xué)習(xí)的時候,不僅僅要關(guān)注全詞內(nèi)容,還需要了解作者此事的經(jīng)歷,創(chuàng)作背景,這樣能夠更深刻的體會作者想要表達(dá)的東西!
一、原詞及其大意
蝶戀花 宋·趙令畤
卷絮風(fēng)頭寒欲盡。墜粉飄香,日日紅成陣。新酒又添殘酒困。今春不減前春恨。
蝶去鶯飛無處問。隔水高樓,望斷雙魚信。惱亂橫波秋一寸。斜陽只與黃昏近。
其大意是:東風(fēng)很大,卷得柳絮紛飛,已漸漸地不再寒冷了?;ǘ湟泊档眉娂婏h落,香氣彌漫,已到了春暮,花朵一陣一陣地墜落。上次的酒還沒有醒又開始喝新酒,今年的春怨比去年更甚。蝴蝶飛走了,黃鶯飛離了,無人可問訊。我望著門前的流水,盼望得到伊人的消息,啊,真是望眼欲穿啊,只看到斜陽晚照,離天黑越來越近了。
二、作者其人及其文學(xué)成就
趙令畤(1051-1134)字德麟,宋朝皇室后裔。好詩文并善詩文,與蘇軾、秦觀、朱服等人友善,交往甚密。前期也當(dāng)過小官,后因受蘇軾牽連,遭到新黨的排斥。之后因?yàn)榛适液笠岬木壒视直黄鹩?,較后,世襲做了安定郡王。他的詞風(fēng)格柔麗凄婉,和秦觀秦少游相似。著作有《侯鯖錄》、《聊復(fù)集》等。但現(xiàn)僅存《侯鯖錄》。
三、寫作背景
趙令畤本皇室后裔,一直過得處尊養(yǎng)優(yōu)的生活,也曾年少輕狂,飄逸瀟灑。但因被蘇軾牽連后,受到了不少打擊,被趕出了京城,心中一度苦悶,此詞就作于此時,借寫閨怨抒已情。
四、具體賞析
卷絮風(fēng)頭寒欲盡。春天的風(fēng)啊也地強(qiáng)勁,卷得柳枝翻舞,柳絮紛飛,寒氣已經(jīng)消退,天氣漸漸地暖和起來了。這句描寫了時節(jié),春天風(fēng)大,那已是暮春;寒欲盡,寫的是偏北方的春天,北方三月份還不是很暖和。此句就把全詞的基調(diào)給定下來了,暮春風(fēng)勁微冷。
墜粉飄香,日日紅成陣。大風(fēng)也吹落了樹上的花朵,芳香隨風(fēng)飄遠(yuǎn),風(fēng)一來,殘花一陣陣地飄落,真是落英繽紛啊。此句具體描寫了暮春的具體特征:落英繽紛,殘花滿地。睹景思懷,不免傷感,春花雖好易凋零。
新酒又添殘酒困。今春不減前春恨。啊,昨天喝的酒還沒有消退呢,今天又添上了新酒,今年的怨恨不比去年少啊。我思念的人怎么還沒有回來呢,也沒有音信呢,只有借酒澆愁啊,哪知日日喝酒日日愁啊,這里有借酒澆愁愁更愁的意思。今春更比前春恨,說明不見伊人已經(jīng)好多年了,這種怨恨能不強(qiáng)烈嗎?愁懷滿緒無處寄,只好把酒向東風(fēng)了。
蝶去鶯飛無處問。蝴蝶已經(jīng)翩翩飛走了,黃鶯兒已經(jīng)叫著飛離了,我很空虛,想找個人問一下信息也找不到。這里寫出了無窮的寂寞,獨(dú)自一個,不但沒有伴,就是連一個問訊的人也沒有,甚至于連蝴蝶和黃鶯都飛走了。
隔水高樓,望斷雙魚信。我百無聊賴,望著樓邊的河水,就算是望斷了秋水,望穿了云天也沒有得到伊人的音信啊。“雙魚信”代表信息的意思,古代信息不發(fā)達(dá),一整年甚至好幾年不見伊人的信息,那是一個什么滋味,她能不思念、能不憂愁、能不怨恨嗎?
惱亂橫波秋一寸。斜陽只與黃昏近。我真是惱恨啊,以至于眼睛都變得深沉愁怨起來了,只見那夕陽斜照,離天黑越來越近了。這里的“橫波”和“秋一寸”都是指美人的眼睛。“斜陽”和“黃昏”這一對時間概念,既在時間上道出了已是暮氣沉沉,在結(jié)果上又沒有盼到音信,在情感上更是愁上加愁,愁到了極致。
這是一首借寫閨怨實(shí)際上抒發(fā)自己貧困潦倒、郁郁不得志的境遇的,寫得哀怨纏綿,具有很高的藝術(shù)成就,被收錄到了《宋詞三百首》。